約翰福音
第 1 章 — 中英對照
太初有道,道與神同在,道就是神。
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
這道太初與神同在。
The same was in the beginning with God.
萬物是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。
All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
生命在他裡頭,這生命就是人的光。
In him was life; and the life was the light of men.
光照在黑暗裡,黑暗卻不接受光。
And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
那光是真光,照亮一切生在世上的人。
That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄,作神的兒女。
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿的有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
從他豐滿的恩典裡,我們都領受了,而且恩上加恩。
And of his fulness have all we received, and grace for grace.
律法本是藉著摩西傳的;恩典和真理都是由耶穌基督來的。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.